Здравствуйте!
Галстук - deriva dal tedesco "Halstuch" ("hals" collo + "tuch"foulard ). Il capo di abbigliamento introdotto da Pietro I il Grande, e inizialmente la parola si pronunciava simile all'olandese, che poi e' stata sostituita dalla forma tedesca.
Пиджак - dall'inglese "pea-jacket" (giacca caban), che risale sempre al nederlandese.
Шляпа - deriva da "Slappe" (tedesco), che descriveva un particolare tipo di cappello.
Давайте посмотрим как называются предметы одежды по-русски:
Брюки - deriva dal nederlandese "broek", che alla sua volta prende le radici dal latino "brāca" (brache, calzoni larghi e lunghi, in uso presso i Galli Transalpini), come anche "braghe" in italiano. Nella lingua russa la parola e' stata introdotta nel periodo di Pietro il Grande, insieme con tanti altri termini olandesi.
Галстук - deriva dal tedesco "Halstuch" ("hals" collo + "tuch"foulard ). Il capo di abbigliamento introdotto da Pietro I il Grande, e inizialmente la parola si pronunciava simile all'olandese, che poi e' stata sostituita dalla forma tedesca.
Пиджак - dall'inglese "pea-jacket" (giacca caban), che risale sempre al nederlandese.
Шляпа - deriva da "Slappe" (tedesco), che descriveva un particolare tipo di cappello.
Nessun commento:
Posta un commento